

Just one night And well have that magic feeling like we used to do Hold on tight And whatever comes our way were gonna make it through. That’s simply because it’s a more “poetic” or…stronger word than the phrase bogoshipo (보고 싶어). I miss you like crazy, I miss you like crazy Ever since you went away, every hour of every day I miss you like crazy, I miss you baby A love like ours will never end, Just touch me and were there again. However, if you listen to a lot of K-Pop and pay attention to the lyrics, you will notice a lot “geuriwo” (그리워) and “geuriwoyo” (그리워요). Sure, they will get what you mean and it’s not technically wrong, but it doesn’t sound all that…natural in everyday speech when telling a person you miss them. It’s easy to look up the phrase in a dictionary or translator and find “geuriwo” (그리워) and tell that to your boyfriend or girlfriend. If this is all you want to know about this expression, now would be a good time for you to learn some appropriate phrases to use with your girlfriend or boyfriend Keep in mind that in Korean, you don’t need to say I or you if it’s clear who you’re talking about.


Also, if you are not that close with your partner yet, you might just want to say “ I like you“. You might also want to know how to say “ I love you“, in case you are not familiar with that expression already. Generally, this form is mostly used in debates and speeches and other formal situations. And just in case you feel like going full-on formal on someone, you can use:īogoshipsumnida ( formal ) (in Hangul: 보고 싶습니다)Ĭonsidering the nature of the word in this context, I can’t think of a practical situation where you would want to use this form with this word except for maybe in a song or something. This is the more polite way of saying “I miss you.” Use this with people that you’re not close friends with and who are older than you or of higher status. Bogoshipoyo ( polite ) (in Hangul: 보고 싶어요)
